Expresiones en español sobre el amor y el desamor

Expresiones en español sobre amor y desamor

Bienvenido, bienvenida a un nuevo podcast de Speak & Learn. Mi nombre es Clara Arnuncio y a través de este podcast voy a ayudarte a mejorar tu español de manera natural y divertida. Recuerda que si nos escuchas desde nuestra web speakandlearn.es al finalizar el audio encontrarás la transcripción y algo de vocabulario que espero que te resulte muy útil.

Bienvenido, bienvenida a un nuevo episodio del podcast de Speak & Learn. Como sabes estamos en el mes de febrero y el día 14 es el día de San Valentín, el día de los enamorados. Así que aprovecho la ocasión para dedicar este episodio a enseñaros, a mostraros algunas expresiones y términos que tienen que ver con esto del amor. Bueno, y también algunas que tienen que ver con el desamor.

No recuerdo si fue la temporada pasada o quizás ya hace dos? ¿En la segunda temporada quizás?….o en la primera del Podcast? No lo sé, pero ya en su día os hablábamos de… de por qué San Valentín, el santo, fue elegido el patrón de los enamorados… De dónde viene la tradición de celebrar el día de San Valentín…. etcétera.

Entonces os dejaré el enlace por algún sitio por si lo queréis escuchar y tenéis curiosidad de conocer el origen del Día de San Valentín.

Pero este año me apetecía más dedicarlo al idioma, aprender nuevas expresiones. Y por eso quería enseñároslas. Porque…. bueno, me parece una buena oportunidad. Habrá algunas que probablemente ya conocéis, y otras muchas que a lo mejor son una sorpresa.

Estas expresiones se utilizan sobre todo en España, quizás en Latinoamérica tienen otras distintas… o parecidas y no son exactamente iguales. Así que si alguien nos está escuchando y quiere escribirme para decírmelo, yo encantada de aprender y de… y de hacer otro episodio con nuevas expresiones. La verdad es que me resulta muy interesante y muy divertido. Así que os dejo el enlace, el email hola@speakandlearn.es

Pero bueno, vamos a ponernos a ello.

Vamos a empezar por el amor y dejamos el desamor para un poquito más adelante.

El amor

Hay una expresión en español que seguro o probablemente también tengáis algo parecido en vuestro idioma, que es tener un flechazo.

Tener un flechazo

Es una metáfora. Quiere decir que tienes un enamoramiento inmediato con una persona que no conoces, no?

Estás en un bar y de repente, ves a un chico a una chica súper atractivo o atractiva, súper guapo y… y dices: «Ah! he tenido un flechazo, me he enamorado», vale?. Es ese enamoramiento repentino que… que bueno, bajo mi experiencia cuando es así de repentino,  también se va de manera repentina. Pero bueno, hay a gente que no, hay a gente que le ha funcionado y que se ha convertido en un amor, o han sido pareja después de ese… de ese flechazo, vale?

Tener un flechazo… Y sería igual que la expresión El amor a primera vista. La idea es un poco la misma, que tú ves a alguien e inmediatamente te sientes muy muy atraída por esa persona.

Media naranja

Otra expresión sería encontrar tu media naranja. La media naranja.

Eso no tiene porqué ser inmediato y se refiere a encontrar a esa persona perfecta para cada uno. A esa persona que estaba como… destinada a estar contigo. Que estaba escrito.

Es curioso como en esto  amor se deja… muchas veces en manos del destino, no? Y se cree muchas… muchas veces que es algo, que…que está escrito, o que… O que depende del destino y no tanto de nosotros. A mí me llama la atención eso.

Pero… pero por eso ahora os voy a enseñar otro verbo que… que aquí ya no es tanto el destino. Aquí ya es un verbo, por lo tanto uno tiene que hacer que pase. Y es muy coloquial, ¿de acuerdo?. No es algo que utilicemos de manera formal. De manera formal se flirtear, no?. Pero es un término flirtear que ya no se utiliza prácticamente. Que está muy en desuso. Ahora lo que se utiliza es ligar.

Ligar

Quiere decir conquistar a alguien con fines amorosos o sexuales, y tiene una connotación a veces un tanto pasajera, vale? Que es como… como temporal. Este sábado voy a salir con mis amigos y vamos a ligar, no? Pues eso es que vais a intentar conocer chicas para tener una relación de una noche… o lo que sea.

También podríamos decirlo de una persona que…es hacer una persona que otra sienta interés por ella y que desee conquistarla, no?. Por ejemplo, si decimos ella es muy guapa y liga mucho, pues es una mujer muy atractiva, que todos los hombres desean tener relación, relaciones de algún tipo con ella, vale?

Eso sería ligar. Igual que cuando decimos que alguien es muy ligón. Cuando decimos que alguien es muy ligón o muy ligona, nos referimos a una persona que cada vez que sale, pues eh… atrae a los chicos… hace también… o a las chicas… hace también por atraer a los chicos o a las chicas…. Tiene relaciones pasajeras. Es un ligón, tiene muchas relaciones pasajeras, o es una ligona.

Hay otro término que yo creo que está desapareciendo un poco. Que es cuando dices… si nos escucha algún español joven.. a lo mejor le entra la risa y dice: pero por Dios eso lo decía mi abuela, no?. Pero bueno, yo os lo cuento.

Hacer tilín

Cuando alguien te hace tilín, es que te gusta un poquito. Y ahí ya no es el amor a primera vista… ni nada de eso. Porque a lo mejor… un ejemplo sería pues… estás en tu grupo de amigos de toda la vida y de repente uno de tus amigos empieza a hacerte tilín. O cuando decimos que… yo creo que a Carlos le hace tilín María quiere decir que yo pienso que a Carlos le gusta un poco María.

Bueno. Hasta aquí serían las expresiones y términos del amor. Pero ¿ Qué hay del desamor? ¿ qué hay de todas esas relaciones rotas?

Desamor

Bueno, cuando…. vamos a empezar por el verbo, vale? Con lo más sencillo.

Cuando alguien quiere terminar con una relación el verbo que vamos a utilizar es cortar.

Voy a cortar con mi novio. María cortó con Carlos. Por ejemplo, vale? Eso quiere decir que rompió la relación, que ya no continúan con esa relación. Utilizamos el verbo cortar. Si decimos cortar, es que ahí ya ha habido una relación.

Pero hay otro dicho, otra expresión que es:

Dar calabazas

¿Qué quiere decir dar calabazas? Pues quiere decir rechazar a alguien que quiere tener una relación amorosa contigo.

Esta acepción la encontramos en el diccionario por primera vez en 1780 y decía exactamente: desechar las mujeres la proposición de algún novio. Cuando un novio le quería… le quería hacer una posición amorosa una mujer y ella decía que no, vale?.

Estamos hablando de 1780 que eran siempre ellos los que hacían proposiciones amorosas a las mujeres. Eso ya ha cambiado un poco. Ahora está expresión quizás nos puede resultar un poquito machista, no? dar calabazas a alguien ahora no…. el significado no quiere decir lo mismo que en 1780, porque ahora se utiliza tanto en masculino como en femenino. Si tú, mujer, te declaras a un hombre y él te dice: «mira lo siento mucho pero no», también decimos le han dado calabazas.

Pero, ¿ Cuál es el origen de este término? A mí me ha llamado mucho…. me ha llamado mucho la atención. Es muy graciosa, porque hay diferentes teorías sobre el origen de esta de esta expresión.

La teoría más antigua… o sea… si, la teoría más antigua es que hace muchos siglos, la gente que quería aprender a nadar se ayudaba de calabazas. Las utilizaban a modo de flotador, bajo los brazos y cuando ya veían que podían nadar solos, tiraban la calabaza. La echaban a un lado, vale? La abandonaban y ya eran capaces de nadar sin ayuda de las calabazas. Esta sería la primera teoría, pues que una mujer… decir…. «mira, que me ha dado calabazas» es como decir: no me necesita, ella puede nadar sola, no? por decirlo de alguna manera.

También dicen que tiene un significado desde la época griega, porque en la antigua Grecia la calabaza era considerada como antiafrodisíaca. Se utilizaba para bajar… para anular la libido y así evitar los escarceos amorosos.

Entonces, cuando…. va ligado un poco a esa idea, no? que te dan calabazas porque… no se sienten atraídos por… por ti. Porque…. porque no…. eres antiafrodisiaco, por decirlo de alguna manera.

Más tarde en la Edad Media se recomendaba el uso de las pepitas de calabaza durante el tiempo de las oraciones para de esta manera alejar los pensamientos lascivos e impuros. Y mascar, o sea, masticar pepitas de calabaza, ayudaba a cumplir los votos de castidad.

Así que como veis la calabaza es una fruta que está ligada a todo lo que no tiene que ver con el amor. Por eso, quizás, se utiliza el término dar calabazas, ok?

Siguiente expresión:

Poner los cuernos a alguien.

Poner los cuernos hace referencia a las infidelidades. Tiene un origen que no es del todo claro.

Cuando dicen que…. si yo digo: «me han puesto los cuernos» quiere decir que mi pareja, mi marido, mi novio, me ha sido infiel o está siendo infiel. Y siempre se dice que esa persona a la que le es infiel su pareja, es la última en enterarse. Por eso hay quien dice que el origen de esta expresión es atribuido al animal, que lleva los cuernos en la cabeza y que como los tiene en la cabeza, no se los puede ver, porque los tiene encima. El término iría un poco en relación con con esto. Que tu pareja está con alguien, que está siendo infiel, y tú no lo puedes ver. No lo puedes ver, eres la última persona en enterarte, ok? Eso sería poner los cuernos.

Ahora vamos a por una un poquito más…. un poquito más optimista. Que sería:

Pasar página

Necesito pasar página. Pasar página es una expresión que utilizamos para decir que cuando una una relación se termina, tienes cuanto antes que intentar rehacer tu vida. Sería como…. si, como rehacer tu vida. Olvidar lo que ha pasado y … como en un libro cuando pasas página, vale? Tiene ese sentido figurado. Aquí quiere decir dar por terminado algo. Olvidar lo sucedido. Rehacer tu vida.

Decía que es un término más optimista porque me parece que… bueno, todos hemos tenido desamores en algún momento y cuanto antes pases página, cuanto antes rehagas tu vida, cuanto antes olvides lo que ha pasado, pues… mejor.

Aunque siempre nos podemos encontrar con otro término que es:

Echar de menos

To miss someone. Echar de menos es cuando has tenido has estado con alguien y le echas de menos, no puedes olvidarte de esa persona. Es como… sentir la ausencia, la falta de alguien o de algo también, no? te he echado mucho de menos. Cuando decimos eso. Que puede ser con un significado amoroso o no. Quiero…bueno, si…. amoroso. Quiero decir, siempre está relacionado con el amor, pero digamos que hay como…. distintos tipos de amor, no? Cuando dices: he echado mucho de menos a mis amigos o con… una ciudad: echo de menos mucho mi ciudad. Echo de menos a mis hijos, cuando me voy de viaje. Echar de menos a alguien.

Si que es verdad que es un término que se utiliza muchísimo. Tiene origen…el origen esta frase en el gallego o en el portugués: «achar de menos» es sentir la ausencia. Es literalmente: sentir la ausencia. Fue adoptada al español con el verbo echar porque se parecía mucho fonéticamente a «achar» del gallego, del portugués.

Bueno, espero que… os hayan gustado estos términos, estas expresiones hablando sobre el amor y el desamor.

Recuerda que tienes la transcripción al finalizar el audio, si quieres, si nos escuchas en nuestra web speakandlearn.es

También recuerda que si te registras en nuestra web, cada semana enviamos una newsletter con material que te,  que te ayudará a seguir mejorando tu español desde casa. Material gratuito. O también tienes la opción de nuestras clases de español tanto online como presenciales si estás en Málaga.

regístrate en nuestra web para seguir mejorando tu español

 

Así que, sin más me despido de vosotros. Espero que os haya gustado este episodio y nos vemos dentro de dos semanas. Un abrazo. Adiós.

Vocabulario:

Desamor: Falta de amor, afecto o cariño a una persona o una cosa.

Metáfora: Figura retórica de pensamiento por medio de la cual una realidad o concepto se expresan por medio de una realidad o concepto diferentes con los que lo representado guarda cierta relación de semejanza.

Repentino: Que se produce de repente, de forma imprevista.

Destino: Fuerza o causa desconocida y superior al género humano que se supone que controla y dirige inexorablemente todo lo que va a ocurrir.

Flirtear: Conversar o tratarse [dos personas] de manera cariñosa con la intención de iniciar una relación amorosa superficial o duradera.

Acepción: Sentido en que se puede tomar una palabra o expresión y que, una vez aceptado y reconocido por el uso, se expresa en los diccionarios a través de la definición

Machista: Que defiende la superioridad natural del hombre sobre la mujer o da muestras de ello con su comportamiento.

Flotador: Utensilio de un material insumergible (corcho, goma, etc.) que sirve para mantener a flote a una persona o alguna cosa.

Libido: Deseo de placer, en especial de placer sexual.

Lascivo: Deseo y actividad sexual exacerbados.

Castidad: Renuncia a todo placer sexual.

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.