Nuevo testimonio en el Podcast!Hoy conocemos a Laura

Nuevo testimonio en el Podcast! Hoy conocemos a Laura

Hoy tenemos un nuevo testimonio en el Podcast! Hoy conocemos a Laura, de Strategic english with Laura.

Bienvenido, bienvenida a un nuevo capítulo del podcast de Speak&Learn. Mi nombre es Clara Arnuncio y a través de este podcast voy a ayudarte a mejorar tu español de manera natural y divertida. Recuerda que si nos escuchas desde nuestra web speakandlearn.es al finalizar el audio encontrarás la transcripción, y algo de vocabulario que espero que te resulte muy útil.

-Estamos aquí en un nuevo capítulo del podcast, esta vez con Laura de Strategic English ¿Qué tal Laura?

-Hola Clara, ¿Qué tal? Muy bien.

-Estamos en un nuevo testimonio para el podcast y Laura vive en Inglaterra, tiene un proyecto muy bonito para aprender inglés online, pero cuéntanos tú un poco Laura, preséntate.

-Vale, pues bueno, mi proyecto, Strategic English es sobre darles las herramientas adecuadas a los hispanohablantes en cuanto al inglés, para que consigas sus objetivos profesionales sobre todo, personales y profesionales, porque bueno, los hispanohablantes a veces el inglés puede ser una barrera, y les intento ayudar para que no sea así.

-Entonces está muy enfocado a hispanohablantes que viven en Inglaterra, me imagino.

-Si, que vivan en Inglaterra o en otros países donde a lo mejor por su trabajo tiene que hablar en inglés.

-Que bien. Estos cursos los ofreces desde Inglaterra, ¿no? Porque tú vives… ¿Dónde vives?

-Yo vivo en Liverpool, la ciudad de los Beatles.

-Que bien. ¿Y desde hace cuanto tiempo vives en Liverpool, Laura?

-Bueno, en Liverpool llevo ya un año, pero en Inglaterra llevo 14. He estado en otras ciudades.

– ¿14? Y cuéntanos, que yo quería hacerte esta entrevista a ti, porque nos puedes dar tu punto de vista como una persona que está viviendo en un país que no es su lengua materna el idioma, pero, además, te dedicas también a la educación de idiomas, con lo cual, seguro que nos puedes dar un montón de consejos. Cuando tú llegaste a Inglaterra, ¿Cómo era tu nivel de inglés?

-Pues cuando llegué, ya hace mucho, yo pensaba que estaba mejor de lo que tenía, ¿no? Pero, cuando llegué vamos a poner que tenía un nivel medio, y llegas y te das cuenta que el inglés real, bueno, o en cualquier otro idioma o país, el nivel es mucho más bajo, porque el inglés real que yo vi, ahí con todos los “phrasal verbs”, con todas las expresiones idiomáticas, con todas las expresiones, era otra cosa, no era lo mismo que había estudiado.

-Entonces tú llegaste ¿y qué hiciste cuando te diste cuenta de esto? ¿Fuiste a intercambios de idiomas? ¿fuiste a dar clase? ¿contrataste un profe? ¿Qué hiciste?

-Yo intenté hacer todo lo que pude, estuve de voluntaria, trabajando de voluntaria, estuve también haciendo intercambio de idiomas, estuve estudiando muchísimo, y bueno, pues también me metí en un club de lectura, ósea que todo lo que podía.

-Claro, todo lo que podías en inglés para poder practicar y claro, y vivir, llevarlo al terreno real, porque en otro de los capítulos del podcast, en otro de los testimonios, hablábamos de que en España en realidad estudiamos inglés desde pequeñitos, es verdad que nuestra generación, o a mía por lo menos, el nivel, y la manera de enseñar que tenían en el colegio no era el mejor, no era el ideal, porque era mucha gramática, mucho práctico, perdona, mucho practico no, mucho teórico y nada práctico, a mí me pasó un poco lo mismo que a ti. Yo llegué a Inglaterra pensando que iba a entender algo, y no entendía nada, absolutamente nada.

-Y luego con los acentos…

-Que se complica mucho. Ósea que para ti era un problema, viste porque era un problema porque tenías menos nivel y empezaste a apuntarte a todo. Y a día de hoy, ¿Cómo es tu nivel de inglés? Bueno después de 14 años y siendo profe, imagino que perfecto.

-Ya fui mejorando, pero bueno, requiere esfuerzo, requiere atención, trabajo, ósea que no es algo que puedas conseguir de la noche a la mañana, pero si se puede, se puede llegar a un nivel.

-Y antes hablábamos, antes de empezar con la entrevista, de lo importante que es también la constancia, ¿no?

-Poco a poco, no pararlo. Lo que ocurre muchas veces a lo mejor empiezas fuerte, y además yo lo he visto con mis estudiantes, hay algunos que empiezan muy fuerte, lo dejan, después vuelven, les cuesta más… La constancia es fundamental.

-La constancia es fundamental. Y tú como profe y como persona que vive en el extranjero, ¿harías alguna recomendación para conseguir para conseguir ser más constante?

-Pues que tengan muy claro, cual es su objetivo, para que lo quieren, lo necesitan, y que todos los días hagan un poquito.

-Aunque sea un poco, ¿verdad?

-Claro, que lean, que vean algo, que escuchen, que practiquen, un poquito, siempre. Que tengan ese hábito. A lo mejor no pueden todos los días por el estilo de vida, pero, que si lo tengan en su agenda, en su calendario, en lo que sea, todas las semanas.

-Claro. Otra de las cosas que me pasó a mi cuando llegué a Inglaterra, que yo no estuve 14 años, estuve un año y medio, que tampoco es tanto, pero en ese año y medio, me costó mucho no juntarme con otros españoles. Me di cuenta de que es muy fácil vivir en un país, sobre todo cuando eres español o inglés, que son los dos idiomas, quizás, que más se hablan, que tú puedes vivir en un país que no usan tu idioma durante mucho tiempo, y no aprender necesariamente ese idioma.

-Claro, y eso lo he visto muchísimo, porque… A ver, yo digo que “tuve la suerte”. Tuve la suerte de que cuando llegué a Inglaterra todavía no había muchos españoles en la ciudad en la que llegué, porque era más el norte, centro-norte de Inglaterra, entonces por ahí todavía no había muchos españoles. Pero es cierto que a medida que han pasado los años, he visto más y más españoles. Por ejemplo, en Oxford cuando viví, en el sur, muchísimos. No había día que fueras por una calle y escuchases a alguien hablar en español. Y son grupos de españoles que se juntan entre ellos y así es como no van a aprender. Estos no van a mejorar.

-Claro. Entonces tú cuando llegaste ¿Tu grupo de amigos era inglés?

-Era internacional. Gente de otros países, con los que evidentemente solo puedes hablar en inglés, pero gente de otros países. Muy pocos, muy pocos ingleses la verdad, porque ya tienen su grupo de amigos y bueno, pues es más complicado meterse en un grupo de amigos ya establecido, pero con gente internacional, pues todos estáis en la misma situación, entonces hacéis como piña, hacéis familia.

-Claro, que eso es otra de las cosas que yo les digo a mis alumnos, intentar relacionaros, si no se puede con españoles que yo entiendo que a veces es complicado, intentad juntaros con gente de otros países.

Pero claro, el problema de estos países es que cuando vienen a España es que normalmente el idioma común va a ser el inglés. En general todos hablan muy bien inglés, entonces, si que es un problema.

Otra de las recomendaciones que yo les hacía es que se apunten a clases, un poco como lo que tú decías, a un club del libro, algo, que les guste mucho, que no sea necesariamente clases de español si nos les apetece, pero que sea un hobby que tengan, que eso siempre les va a ayudar, porque les gusta, a ser más constante, y que sea en este caso en español, porque ellos viven aquí, que no se vayan a un grupo de habla inglesa que también los hay. Entonces esa es siempre un poco mi recomendación cuando quiero que se lancen y que conozcan gente y todas esas cosas.

-Claro. Si se apuntan a actividades y a grupos de este tipo, ahí van a conocer mucha gente con la que van a hablar en español, muchos españoles. O sea, una actividad, o un hobby siempre va a ser una buena opción

-Siempre va a ser una buena opción. Okey, otra pregunta, que ya estamos terminando ¿Alguna recomendación para alguien que se acaba de mudar, o que está pensando en mudarse a otro país? A otro país que no tengan su lengua, su idioma…

-Bueno, evidentemente que estudien todo lo que puedan del idioma antes de que vayan, para que no tengan ese shock, y también que se interesen mucho por la cultura, un poco por la sociedad. Porque es muy importante, y yo creo que cuando aprendemos un idioma nuevo pues también aprendemos otra forma de pensar, otra forma de ver la vida vamos a decir. Entonces, aprender un poquito o interesarse por la sociedad, por la cultura de ese país, por las costumbres, creo que te va a ayudar mucho a entenderlo, a entenderlo y a aprender, por ejemplo, pues expresiones del día a día, que ahí es de donde vienen las costumbres.

-Claro, sí. Estoy de acuerdo, estoy de acuerdo contigo. Es muy difícil, o no tiene mucho sentido aprender un idioma y nada de su cultura, o nada de su forma de ser, porque además es verdad que lo ves, que el idioma va acompañado de un carácter. No es lo mismo un italiano, que son muy expresivos, que hablan tanto con el cuerpo, que un alemán o un español. Incluso dentro de España o dentro de Inglaterra, según la zona cambia mucho también, el acento y la manera de ser, la cultura…. Que bien, y por último ¿Vas a volver a España algún día, o ya te quedas en Inglaterra?

-Volver de vacaciones, a ver a mi familia y a mis amigos, pero volver volver, para vivir ya, para establecerme, no lo sé. Lo pongo en duda, pero será en un futuro lejano.

-En un futuro lejano, ósea que te han acogido fenomenal en Inglaterra y te sientes ya como en tu casa.

-Muy agradecida, y me encanta.

– Que bien, pues me alegro un montón. Dejaremos tu contacto por si alguien que no escuche está interesado en mejorar su inglés, que yo te recomiendo siempre, porque me encanta, y muchas gracias, Laura por acompañarnos en los testimonios de hoy. ¡Adios!

-A ti. ¡Adiós!

regístrate en nuestra web para seguir mejorando tu español

Vocabulario:

Barrera: Cosa material o inmaterial que impide la consecución de algo.

Montón: Cantidad muy grande de la cosa que se expresa.

Apuntarse : inscribirse en una lista u organización

Requerir: Necesitar [alguien o algo] que se le dedique determinada cosa.

Recomendación: Consejo que se da a una persona por considerarse ventajoso o beneficioso.

Hacer piña: reunir a un grupo y realizar alguna actividad para aumentar su motivación y mejorar las relaciones entre las personas.

Mudarse: cambiar de casa

Costumbres: Práctica habitual de una persona, animal o colectividad.

 

 

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.